News

The UN Secretary-General has strongly condemned a deadly attack on peacekeepers serving with the UN peacekeeping mission in ...
Conselho de diretores da agência realiza encontro de emergência na segunda-feira; usinas de Fordow, Esfahan e Natanz ...
Глава МАГАТЭ Рафаэль Мариано Гросси заявил, что в понедельник созовет экстренное заседание Совета управляющих агентства в ...
According to the United Nations, the world needs an extra $4 trillion every year to tackle some of the world’s biggest ...
国际原子能机构周日表示,鉴于伊朗核设施被美国军事打击后出现的“紧急情况”,总干事格罗西将于 6 月 23 日周一召集理事会特别会议。他还重申,各方必须保持军事克制,并致力于通过外交途径解决问题。
他指出,当前冲突迅速失控的风险与日俱增,这可能给平民、地区乃至全球带来灾难性后果。他呼吁各会员国为局势降温,并履行《联合国宪章》所载的义务及其他国际法的规则。
联合国最新报告指出,全球每年需要额外筹集4万亿美元资金,才能实现消除贫困、饥饿与不平等、应对气候变化及保护地球等可持续发展目标。然而当前资金缺口巨大,全球进展严重滞后,现有国际金融体系已难以满足发展需求。这一严峻形势使得即将在西班牙塞维利亚举行的第四 ...
Pavilhão das Nações Unidas na Expo 2025 traz linha do tempo sobre a história da organização, objetos relacionados com ações ...
El titular de la ONU considera el bombardeo estadounidense una escala peligrosa. Se cree que al menos 430 iraníes han muerto ...
The UN Secretary-General António Guterres described the United States’ bombing of three nuclear sites in Iran as a “dangerous ...
أعرب الأمين العام للأمم المتحدة، أنطونيو غوتيريش عن قلق بالغ إزاء استخدام الولايات المتحدة للقوة ضد إيران اليوم، واصفا هذه الخطوة بأنها "تصعيد خطير في منطقة هي أصلا على حافة الهاوية وتهديد مباشر للسلم ...
Bombas foram lançadas contra instalações nucleares iranianas incluindo Fordow, Natanz e Esfahan; secretário-geral pede aos ...